.\" -*- mode: troff; coding: utf-8 -*- .\" Automatically generated by Pod::Man 5.01 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" \*(C` and \*(C' are quotes in nroff, nothing in troff, for use with C<>. .ie n \{\ . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "LOCALE::PO4A::XHTML.3PM 1" .TH LOCALE::PO4A::XHTML.3PM 1 2024-06-26 "perl v5.38.2" "User Contributed Perl Documentation" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH NAME Locale::Po4a::Xhtml \- konvertiert XHTML\-Dokumente von/in PO\-Dateien .SH BESCHREIBUNG .IX Header "BESCHREIBUNG" Das Projektziel von Po4a (PO für alles) ist es, die Übersetzung (und interessanter, die Wartung der Übersetzung) zu vereinfachen, indem die Gettext-Werkzeuge auch für Gebiete verwendet werden, wo diese nicht erwartet werden, wie Dokumentation. .PP Locale::Po4a::Xhtml ist ein Modul, dass bei der Übersetzung von XHTML-Dokumenten in andere [natürliche] Sprachen hilft. .SH "VON DIESEM MODUL AKZEPTIERTE OPTIONEN" .IX Header "VON DIESEM MODUL AKZEPTIERTE OPTIONEN" Dies sind die Modul-spezifischen Optionen: .IP \fBincludessi\fR[\fB=\fR\fIWurzelpfad\fR] 4 .IX Item "includessi[=Wurzelpfad]" fügt durch SSI (Server Side Includes) eingebundene Elemente hinzu (z.B. ) .Sp \&\fBHinweis:\fR Sie sollten dies nur für statische Dateien verwenden. .Sp Zusätzlich kann ein \fIWurzelpfad\fR\-Parameter angegeben werden. Er spezifiert den Wurzelpfad, um Dateien zu finden, die durch das Attribut \fBvirtual\fR aufgenommen werden. .SH "STATUS DIESES MODULS" .IX Header "STATUS DIESES MODULS" Dieses Modul ist voll funktional, da es vom Modul Locale::Po4a::Xml abhängt. Es definiert nur die übersetzbaren Markierungen (»Tags«) und Attribute. .PP »Funktioniert für mich«, das bedeutet, ich habe es erfolgreich auf meinen persönlichen Webseiten angewandt. Allerdings kann Ihr Erfolg anders aussehen: Bitte informieren Sie mich, ob etwas für Sie nicht funktioniert. .SH "SIEHE AUCH" .IX Header "SIEHE AUCH" \&\fBLocale::Po4a::TransTractor\fR\|(3pm), \fBLocale::Po4a::Xml\fR\|(3pm), \fBpo4a\fR\|(7) .SH AUTOREN .IX Header "AUTOREN" .Vb 2 \& Yves Rütschlé \& Nicolas François .Ve .SH "URHEBERRECHT UND LIZENZ" .IX Header "URHEBERRECHT UND LIZENZ" .Vb 2 \& Copyright © 2004 Yves Rütschlé \& Copyright © 2007\-2008 Nicolas François .Ve .PP Dieses Programm ist freie Software; Sie können es unter den Bedingungen der GPL v2.0 oder neuer (siehe die Datei COPYING) vertreiben und/oder verändern.