.\" -*- mode: troff; coding: utf-8 -*- .\" Automatically generated by Pod::Man 5.01 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" \*(C` and \*(C' are quotes in nroff, nothing in troff, for use with C<>. .ie n \{\ . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "LOCALE::PO4A::WML.3PM 1" .TH LOCALE::PO4A::WML.3PM 1 2024-06-26 "perl v5.38.2" "User Contributed Perl Documentation" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH NAZWA .IX Header "NAZWA" Locale::Po4a::Wml \- konwersja dokumentów WML (web markup language) z/do plików PO .SH OPIS .IX Header "OPIS" Celem projektu po4a ("PO for anything") jest ułatwienie tłumaczeń (oraz, co ciekawsze, zarządzania tłumaczeniami) przy użyciu narzędzi gettext w tych obszarach, gdzie nie były używane, jak na przykład w obszarze dokumentacji. .PP Locale::Po4a::XML jest modułem ułatwiającym tłumaczenie dokumentów WML do innych języków [używanych przez ludzi]. Proszę nie mylić WML, o który tu jest mowa (web markup language) z tandetnym WAP-em używanym w telefonach komórkowych. .PP Proszę zauważyć, że ten moduł zależy od modułu Locale::Po4a::Xhtml, który z kolei zależy od Locale::Po4a::Xml. Oznacza to, że zakłada się, że wszystkie znaczniki wyrażeń stron web używają składni XHTML. .SH "OPCJE AKCEPTOWANE PRZEZ MODUŁ" .IX Header "OPCJE AKCEPTOWANE PRZEZ MODUŁ" BRAK. .SH "STATUS MODUŁU" .IX Header "STATUS MODUŁU" Moduł ten działa dla niektórych prostych dokumentów, chociaż wciąż jest jeszcze nowy. Obecnie największym problemem modułu jest najprawdopodobniej brak obsługi dokumentów zawierających włączane znaczniki nie-XML-owe, takie jak, które często są definiowane w WML-u. Zostanie to ulepszone w kolejnych wersjach modułu. .SH AUTORZY .IX Header "AUTORZY" .Vb 2 \& Martin Quinson (mquinson#debian.org) \& Noriada Kobayashi .Ve .SH TŁUMACZENIE .IX Header "TŁUMACZENIE" .Vb 1 \& Robert Luberda .Ve .SH "PRAWA AUTORSKIE I LICENCJA" .IX Header "PRAWA AUTORSKIE I LICENCJA" .Vb 1 \& Copyright © 2005 SPI, Inc. .Ve .PP This program is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of GPL v2.0 or later (see the COPYING file).