.\" -*- mode: troff; coding: utf-8 -*-
.\" Automatically generated by Pod::Man v6.0.2 (Pod::Simple 3.45)
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ========================================================================
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.\" \*(C` and \*(C' are quotes in nroff, nothing in troff, for use with C<>.
.ie n \{\
. ds C` ""
. ds C' ""
'br\}
.el\{\
. ds C`
. ds C'
'br\}
.\"
.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el .ds Aq '
.\"
.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for
.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the
.\" output yourself in some meaningful fashion.
.\"
.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
.de IX
..
.nr rF 0
.if \n(.g .if rF .nr rF 1
.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\
. if \nF \{\
. de IX
. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
. if !\nF==2 \{\
. nr % 0
. nr F 2
. \}
. \}
.\}
.rr rF
.\"
.\" Required to disable full justification in groff 1.23.0.
.if n .ds AD l
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "LOCALE::PO4A::ORG.3PM 1"
.TH LOCALE::PO4A::ORG.3PM 1 2025-11-22 "perl v5.42.0" "User Contributed Perl Documentation"
.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
.nh
.SH NOME
.IX Header "NOME"
Locale::Po4a::Org \- converte documentos Org de/para ficheiros PO.
.SH RESUMO
.IX Header "RESUMO"
.Vb 11
\& [type:org] /path/to/master.org \e
\& $lang:/path/to/translation.$lang.org \e
\& opt:" \e
\& \-\-option skip_keywords=\*(Aq \e
\& include \e
\& export_file_name \e
\& link\*(Aq \e
\& \-\-option skip_properties=\*(Aq \e
\& copying \e
\& NOBLOCKING \e
\& ORDERED\*(Aq"
.Ve
.SH DESCRIÇÃO
.IX Header "DESCRIÇÃO"
O objetivo do projeto po4a (PO for anything: PO para qualquer coisa) é
facilitar traduções (e o mais interessante, a manutenção das traduções) a
usar as ferramentas do gettext em áreas em que não se esperava, como na
documentação.
.PP
\&\f(CW\*(C`Locale::Po4a::Org\*(C'\fR é um módulo para ajudar a tradução de documentação no
formato Org, usado pelo Org Mode .
.SH CONFIGURAÇÃO
.IX Header "CONFIGURAÇÃO"
.IP \fBskip_keywords\fR 4
.IX Item "skip_keywords"
Lista separada por espaços de palavras\-chave que não serão traduzidas.
.IP \fBskip_properties\fR 4
.IX Item "skip_properties"
Lista separada por espaços de propriedades que não serão traduzidas.
.IP \fBskip_heading\fR 4
.IX Item "skip_heading"
Se este for um valor true, pula a tradução de títulos. Quando a sua
tradução é convertida para o formato Texinfo, a tradução de títulos pode
fazer com que nomes dos nós se tornem bizarros. Esta opção previne isto.
.SH "ESTADO DESTE MÓDULO"
.IX Header "ESTADO DESTE MÓDULO"
Este módulo está num estágio inicial de desenvolvimento. Ele foi testado com
sucesso em ficheiros Org simples, como o Org Mode Compact
Guide . No entanto, ele não suporta a sintaxe
Org syntax completa; notas de
rodapé e listas simples aninhadas não podem ser analisadas atualmente, por
exemplo.
.SH "VEJA TAMBÉM"
.IX Header "VEJA TAMBÉM"
\&\fBLocale::Po4a::TransTractor\fR\|(3pm), \fBpo4a\fR\|(7)
.SH AUTORES
.IX Header "AUTORES"
.Vb 1
\& gemmaro
.Ve
.SH "DIREITOS DE AUTOR E LICENÇA"
.IX Header "DIREITOS DE AUTOR E LICENÇA"
.Vb 1
\& Copyright © 2024 gemmaro.
.Ve
.PP
Este programa é software livre; pode redistribuí\-lo e/ou modificá\-lo sob os
termos da GPL v2.0 ou posterior (veja o ficheiro \fICOPYING\fR).