.\" -*- mode: troff; coding: utf-8 -*-
.\" Automatically generated by Pod::Man v6.0.2 (Pod::Simple 3.45)
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ========================================================================
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.\" \*(C` and \*(C' are quotes in nroff, nothing in troff, for use with C<>.
.ie n \{\
. ds C` ""
. ds C' ""
'br\}
.el\{\
. ds C`
. ds C'
'br\}
.\"
.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el .ds Aq '
.\"
.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for
.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the
.\" output yourself in some meaningful fashion.
.\"
.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
.de IX
..
.nr rF 0
.if \n(.g .if rF .nr rF 1
.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\
. if \nF \{\
. de IX
. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
. if !\nF==2 \{\
. nr % 0
. nr F 2
. \}
. \}
.\}
.rr rF
.\"
.\" Required to disable full justification in groff 1.23.0.
.if n .ds AD l
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "LOCALE::PO4A::ORG.3PM 1"
.TH LOCALE::PO4A::ORG.3PM 1 2025-11-22 "perl v5.42.0" "User Contributed Perl Documentation"
.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
.nh
.SH NAME
Locale::Po4a::Sgml \- konvertiert Org\-Dokumente von/in PO\-Dateien
.SH ÜBERSICHT
.IX Header "ÜBERSICHT"
.Vb 11
\& [type:org] /Pfad/zu/master.org \e
\& $lang:/Pfad/zu/Übersetzung.$lang.org \e
\& opt:" \e
\& \-\-option skip_keywords=\*(Aq \e
\& include \e
\& export_file_name \e
\& link\*(Aq \e
\& \-\-option skip_properties=\*(Aq \e
\& copying \e
\& NOBLOCKING \e
\& ORDERED\*(Aq"
.Ve
.SH BESCHREIBUNG
.IX Header "BESCHREIBUNG"
Das Projektziel von Po4a (PO für alles) ist es, die Übersetzung (und
interessanter, die Wartung der Übersetzung) zu vereinfachen, indem die
Gettext\-Werkzeuge auch für Gebiete verwendet werden, wo diese nicht erwartet
werden, wie Dokumentation.
.PP
Locale::Po4a::Sgml ist ein Modul, um bei der Übersetzung von Dokumentation
im Org\-Format, verwandt von dem Org\-Modus , zu
helfen.
.SH KONFIGURATION
.IX Header "KONFIGURATION"
.IP \fBskip_keywords\fR 4
.IX Item "skip_keywords"
leerzeichengetrennte Liste von Schlüsselwörtern, die nicht übersetzt werden
sollen.
.IP \fBskip_properties\fR 4
.IX Item "skip_properties"
leerzeichengetrennte Liste von Eigenschaften, die nicht übersetzt werden
sollen.
.IP \fBskip_heading\fR 4
.IX Item "skip_heading"
Falls dies ein wahrer Wert ist, wird die Übersetzung von Überschriften
übersprungen. Wenn Ihre Übersetzung in das Texinfo\-Format konvertiert wird,
kann die Übersetzung von Überschriften zu bizarren Knotennamen führen. Diese
Option verhindert das.
.SH "STATUS DIESES MODULS"
.IX Header "STATUS DIESES MODULS"
Dieses Modul befindet sich im frühen Entwicklungsstadium. Es wurde
erfolgreich bei einfachen Org\-Dateien wie dem Org Mode Compact
Guide getestet. Allerdings unterstützt es nicht
die vollständige Org\-Syntax ;
derzeit können beispielsweise Fußnoten und verschachtelte Liste nicht
ausgewertet werden.
.SH "SIEHE AUCH"
.IX Header "SIEHE AUCH"
\&\fBLocale::Po4a::TransTractor\fR\|(3pm), \fBpo4a\fR\|(7)
.SH AUTOREN
.IX Header "AUTOREN"
.Vb 1
\& gemmaro
.Ve
.SH "URHEBERRECHT UND LIZENZ"
.IX Header "URHEBERRECHT UND LIZENZ"
.Vb 1
\& Copyright © 2024 gemmaro.
.Ve
.PP
Dieses Programm ist freie Software; Sie können es unter den Bedingungen der
GPL v2.0 oder neuer (siehe die Datei \fICOPYING\fR) vertreiben und/oder
verändern.