.\" -*- mode: troff; coding: utf-8 -*- .\" Automatically generated by Pod::Man 5.01 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" \*(C` and \*(C' are quotes in nroff, nothing in troff, for use with C<>. .ie n \{\ . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "LOCALE::PO4A::CHOOSER.3PM 1" .TH LOCALE::PO4A::CHOOSER.3PM 1 2024-06-26 "perl v5.38.2" "User Contributed Perl Documentation" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH NOME .IX Header "NOME" Locale::Po4a::Chooser \- gestisce i moduli di po4a .SH DESCRIZIONE .IX Header "DESCRIZIONE" Locale::Po4a::Chooser è un modulo che gestisce gli altri moduli di po4a. Prima che esistesse, tutti i programmi di po4a dovevano sapere dell'esistenza di tutti i moduli (pod, man, sgml, etc.); questa situazione rendeva difficile e noiosa l'aggiunta di nuovi moduli, poiché ci si doveva preoccupare che la documentazione fosse sincronizzata in tutti i moduli e che ognuno di essi potesse accedere al nuovo modulo. .PP Ora invece è sufficiente chiamare la funzione \fBLocale::Po4a::Chooser::new()\fR, passandole come argomento il nome del modulo. .PP La funzione \fBLocale::Po4a::Chooser::list()\fR elenca i formati disponibili, ed esce con il valore passato come argomento. Perciò, si chiama \fBLocale::Po4a::Chooser::list\fR\|(0) quando si richiede l'elenco dei formati, e \fBLocale::Po4a::Chooser::list\fR\|(1) quando viene passato un nome formato non valido. .SH "VEDERE ANCHE" .IX Header "VEDERE ANCHE" .IP "Informazioni su po4a:" 4 .IX Item "Informazioni su po4a:" \&\fBLocale::Po4a::Po\fR\|(3pm), \fBLocale::Po4a::TransTractor\fR\|(3pm), \fBpo4a\fR\|(7) .IP "Informazioni sui moduli:" 4 .IX Item "Informazioni sui moduli:" \&\fBLocale::Po4a::Dia\fR\|(3pm), \fBLocale::Po4a::Docbook\fR\|(3pm), \fBLocale::Po4a::Guide\fR\|(3pm), \fBLocale::Po4a::Halibut\fR\|(3pm), \fBLocale::Po4a::Ini\fR\|(3pm), \fBLocale::Po4a::KernelHelp\fR\|(3pm), \fBLocale::Po4a::LaTeX\fR\|(3pm), \fBLocale::Po4a::Man\fR\|(3pm), \fBLocale::Po4a::Pod\fR\|(3pm), \fBLocale::Po4a::RubyDoc\fR\|(3pm), \fBLocale::Po4a::Sgml\fR\|(3pm), \fBLocale::Po4a::TeX\fR\|(3pm), \fBLocale::Po4a::Texinfo\fR\|(3pm), \fBLocale::Po4a::Text\fR\|(3pm), \fBLocale::Po4a::Wml\fR\|(3pm). \fBLocale::Po4a::Xhtml\fR\|(3pm), \fBLocale::Po4a::Xml\fR\|(3pm), \fBLocale::Po4a::Wml\fR\|(3pm). .SH AUTORI .IX Header "AUTORI" .Vb 2 \& Denis Barbier \& Martin Quinson (mquinson#debian.org) .Ve .SH TRADUZIONE .IX Header "TRADUZIONE" .Vb 2 \& Danilo Piazzalunga \& Marco Ciampa .Ve .SH "COPYRIGHT E LICENZA" .IX Header "COPYRIGHT E LICENZA" Copyright © 2002\-2005, 2014, 2017 by SPI, inc. .PP Questo programma è software libero; è lecito ridistribuirlo o modificarlo secondo i termini della licenza GPL v2.0 o successive (vedere il file COPYING).