LOCALE::PO4A::ASCIIDOC.3PM(1) User Contributed Perl Documentation NOME Locale::Po4a::AsciiDoc - converte documentos AsciiDoc de/para ficheiros PO DESCRICAO O objetivo do projeto po4a (PO for anything: PO para qualquer coisa) e facilitar traducoes (e o mais interessante, a manutencao das traducoes) a usar as ferramentas do gettext em areas em que nao se esperava, como na documentacao. Locale::Po4a::AsciiDoc e um modulo para ajudar a traducao de documentacao no formato AsciiDoc. OPCOES ACEITES POR ESTE MODULO Estas sao as opcoes particulares deste modulo: definitions O nome de um ficheiro que contem as definicoes para po4a, como definido na seccao INLINE CUSTOMIZATION. Pode usar esta opcao se nao e possivel por as definicoes no documento a ser traduzido. Num ficheiro de definicoes, as linhas nao podem comecar com duas barras e sim diretamente pelo po4a:. entry Lista separada por espacos das entradas de atributos que deseja traduzir. Por predefinicao, nenhuma entrada de atributo e traduzida. macro Lista separada por espaco das definicoes de macro. style Lista separada por espaco das definicoes de estilos. forcewrap Ativar a quebra de linha automatica em blocos nao verbais, mesmo que o resultado possa ser mal interpretado pelos formatadores AsciiDoc. Por defeito, o po4a nao quebra os ficheiros AsciiDoc produzidos, porque uma inspecao manual e necessaria para garantir que a quebra nao altera a formatacao. Considere, por exemplo, o seguinte item da lista: * uma frase comprida, que termina com um numero 1. Uma segunda frase. Se o embrulho levar a seguinte apresentacao, o item e dividido numa sublista numerada. Para piorar a situacao, apenas os falantes do idioma utilizado na traducao podem inspecionar a situacao. * uma frase comprida que termina com um numero 1. Uma segunda frase. Note que nao embrulhar os ficheiros produzidos pelo po4a nao deve ser um problema, uma vez que esses ficheiros devem ser processados automaticamente. Eles nao devem ser considerados como ficheiros fonte de qualquer forma. With this option, po4a will produce better-looking AsciiDoc files, but it may lead to possibly erroneous formatted outputs. noimagetargets Por predefinicao, os alvos das imagens de bloco sao traduziveis para dar oportunidade de fazer com que o conteudo aponte para imagens traduzidas. Isso pode ser impedido a configurar essa opcao. tablecells Esta opcao e um sinalizador que permite a segmentacao de subtabelas em conteudo das celulas. A segmentacao e limitada ao conteudo telemovel, sem qualquer analise dentro dele. compat Muda as regras de analise para compatibilidade com ferramentas diferentes. As opcoes disponiveis sao "asciidoc" ou "asciidoctor". O Asciidoctor possui regras de analise mais rigidas, como a igualdade do comprimento das aberturas dos blocos de abertura e fechamento. nolinting Desativa mensagens lintagem. Quando o codigo-fonte nao pode ser corrigido para uma estrutura de documento mais clara, essas mensagens sao inuteis. cleanspaces Remove extra spaces from the source segments in no-wrap mode. This is useful when the translation tools are sensitive to the number of spaces. yfm_keys Comma-separated list of keys to process for translation in the YAML Front Matter section. All other keys are skipped. Keys are matched with a case-sensitive match. If yfm_paths and yfm_keys are used together, values are included if they are matched by at least one of the options. Array values are always translated, unless the yfm_skip_array option is provided. yfm_skip_array Nao traduz os valores de vetor na seccao YAML Front Matter. yfm_paths Comma-separated list of hash paths to process for extraction in the YAML Front Matter section, all other paths are skipped. Paths are matched with a case-sensitive match. If yfm_paths and yfm_keys are used together, values are included if they are matched by at least one of the options. Arrays values are always returned unless the yfm_skip_array option is provided. INLINE CUSTOMAZITION O modulo AsciiDoc pode ser personalizado com linhas a comecar com //po4a:. Estas linhas sao interpretadas como comandos para analisar. Os seguintes comandos sao reconhecidos: //po4a: macro nome[lista de atributos] Isso descreve em detalhe os parametros de uma macro; nome deve ser um nome de macro valida e termina com um sublinhado se o alvo deve ser traduzido. O argumento lista de argumentos e uma lista separada por virgulas que contem informacoes sobre argumentos traduziveis. Esta lista contem numeros, para definir parametros posicionais, ou atributos nomeados. Se um sinal de mais (+) e prefixo de nome, entao a macro e os argumentos dele sao traduzidos como um todo. Nao ha necessidade de definir uma lista de atributos neste caso, mas colchetes devem estar presentes. //po4a: estilo [lista de atributos] Isso descreve em detalhe quais atributos de um estilo deve ser traduzido. O argumento lista de argumentos e uma lista separada por virgulas que contem informacoes sobre argumentos traduziveis. Esta lista contem numeros, para definir parametros posicionais, ou atributos nomeados. O primeiro atributo e o nome do estilo e nao sera traduzido. Se um sinal de mais (+) e prefixo do nome do estilo, entao a lista de atributos e traduzida como um todo. Nao ha necessidade de definir atributos traduziveis. Se um sinal de menos (-) e prefixo do nome do estilo, entao este atributo nao e traduzido. //po4a: entrada nome Isso declara uma entrada de atributo como a ser traduzivel. Por predefinicao nao estao traduzidos. ESTADO DESTE MODULO Testado com sucesso em ficheiros AsciiDoc simples. AUTORES Nicolas Francois Denis Barbier DIREITOS DE AUTOR E LICENCA Copyright (C) 2005-2008 Nicolas FRANCOIS . Copyright (C) 2012 Denis BARBIER . Copyright (C) 2017 Martin Quinson . This program is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of GPL v2.0 or later (see the COPYING file). perl v5.38.2 2024-06-26 LOCALE::PO4A::ASCIIDOC.3PM(1)