.\" -*- coding: UTF-8 -*- .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .\" -*- mode: troff; coding: utf-8 -*- .\" Automatically generated by Pod::Man v6.0.2 (Pod::Simple 3.45) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .ie n \{\ . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds C` . ds C' 'br\} .\" \*(C` and \*(C' are quotes in nroff, nothing in troff, for use with C<>. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .de IX .. .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .if n .ds AD l .\" .\" Required to disable full justification in groff 1.23.0. .\" ======================================================================== .\" .IX Titlu "CMS_FINAL 3ssl" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH CMS_FINAL 3ssl "5 august 2025" 3.5.2 OpenSSL .if n .ad l .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .nh .SH NUME CMS_final, CMS_final_digest \- finalizează o structură CMS_ContentInfo .SH SINOPSIS .IX Antet SINOPSIS .Vb 1 \& #include \& \& int CMS_final(CMS_ContentInfo *cms, BIO *data, BIO *dcont, unsigned int flags); \& int CMS_final_digest(CMS_ContentInfo *cms, const unsigned char *md, \& unsigned int mdlen, BIO *dcont, unsigned int flags); .Ve .SH DESCRIERE .IX Antet DESCRIERE \&\fBCMS_final()\fP finalizează structura \fBcms\fP. Scopul său este de a efectua toate operațiile necesare asupra \fBcms\fP (de exemplu, calcularea sumelor de control) și de a defini câmpurile corespunzătoare. Parametrul \fBdata\fP conține conținutul care urmează să fie prelucrat. Parametrul \fBdcont\fP conține un BIO în care se va scrie conținutul după prelucrare: acesta este utilizat numai cu date detașate și va fi de obicei definit la NULL. .PP \&\fBCMS_final_digest()\fP finalizează structura \fBcms\fP folosind o sumă de control precalculată, în loc să calculeze suma de control din datele originale. .SH NOTE .IX Antet NOTE Aceste funcții vor fi în mod normal apelate atunci când se utilizează fanionul \fBCMS_PARTIAL\fP. Acesta ar trebui să fie utilizat numai atunci când nu se efectuează transmisia în flux, deoarece funcțiile de In/Ieș ale transmisiei în flux efectuează intern operații de finalizare. .PP Pentru a semna o sumă de control (digest) precalculată, \fBCMS_sign\fP\|(3) sau \fBCMS_sign_ex()\fP este apelată cu parametrul \fBdata\fP stabilit la NULL înainte ca structura CMS să fie finalizată cu suma de control furnizată lui \fBCMS_final_digest()\fP în formă binară. Atunci când se semnează o sumă de control precalculată, securitatea se bazează pe încrederea acordată sumei de control și calculului acesteia din mesajul original. .SH "VALORI RETURNATE" .IX Antet "VALORI RETURNATE" \&\fBCMS_final()\fP și \fBCMS_final_digest()\fP returnează 1 pentru succes sau 0 pentru eșec. .SH "CONSULTAȚI ȘI" .IX Antet "CONSULTAȚI ȘI" \&\fBERR_get_error\fP\|(3), \fBCMS_sign\fP\|(3), \&\fBCMS_encrypt\fP\|(3) .SH ISTORIC .IX Antet ISTORIC \&\fBCMS_final_digest()\fP a fost adăugată în OpenSSL 3.2. .SH "DREPTURI DE AUTOR" .IX Antet "DREPTURI DE AUTOR" Drepturi de autor 2008\-2022 The OpenSSL Project Authors. Toate drepturile rezervate. .PP Licențiat sub Licența Apache 2.0 („License”). Nu aveți voie să utilizați acest fișier decât în conformitate cu licența. Puteți obține o copie din fișierul LICENSE din distribuția sursei sau de la . .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .